Les 50 de la Fintech : Lingua Custodia, pour traduire ses documents financiers en quelques clics
Lingua Custodia veut faciliter les traductions de textes financiers, souvent très techniques, grâce à ses logiciels linguistiques qui recensent déjà plus d'un milliard de mots.
Traduire en un clic les documents financiers les plus abscons : c'est le service proposé par Lingua Custodia. Créée en 2011, la société a développé des logiciels de traduction automatique qui répertorient déjà plus d'un milliard de mots en anglais, français, allemand et italien. Une version qui limite les textes à traduire à 1500 signes, est disponible en accès gratuit.Catégorie : ConseilDate de création : Septembre 2011Localisation : Montigny-le-Bretonneux (Ile-de-France)Nombre d'employés : 4Chiffre d'affaires 2014 : Non communiquéLevées de fonds : 250 000 eurosRéférences clients : Non communiquéNombre de clients : 3 grands comptes
Retour sur notre mur des 50 pépites françaises de la fintech
Les 50 de la Fintech : Lingua Custodia, pour traduire ses documents financiers en quelques clics
Tous les champs sont obligatoires
0Commentaire
Réagir